We expect that a surgeon would spend years in training and apprenticeships before he ever attempts his first surgery. Likewise, a lawyer would spend years in law school before he ever represents a case in the courthouse. Should a missionary go to the field without training? Should a translator...
Blog
Blog
In our journey to work with the Sungai people, I hoped to use my hands-on skills and love for farming to bring the gospel to them. It has been a long journey. We started on visitor visas. We tried doing some nonprofit work, but did not get much interest in the program. Eventually the opportunity...
“The missionary life is not a sprint; it is a marathon” —Robert S. Miller
From the book SPIRITUAL SURVIVAL HANDBOOK
The whole point of Bible translation is that the Word of God be read or heard by those who did not have this access before. Unfortunately, many Bible translations have been completed after years of hard work and the Bibles are not read by their intended audience. Obviously, no Bible translation...
“The measure of our compassion lies not in our service to others but in our willingness to see ourselves connected to them.” —Gregory Boyle
Dangerous Love: a story of tragedy, faith, and forgiveness
Ray and Helene Norman lived in Mauritania serving the Muslim people over the time of 9/11. What follows in their family’s life shows that God gives courage, not only to face...
"Undoing Babel would imply eliminating linguistic difference and giving everyone a single language to speak. In fact, the gospel does something quite different—uniting people in one community whilst retaining their different ethnic, social and cultural differences." —Ian Paul
Cross-cultural mission work is hard. The difficulty of learning the local language and culture often presents missionaries with a seemingly insurmountable task. It is in the grind of everyday missionary life that overseas workers are tempted to take shortcuts. In his book, No Shortcut to...
Translators navigate a constant tension between form and meaning. English Bibles, for example, may keep the word order of the original writing in one passage (maintaining more of the form), but in other passages change words around so it is easier to understand (clarifying the meaning). Is there...
"It is not sufficient for the Church to attend to tactics: she must attend first to truth." —Lesslie Newbigin