
In 2013, All-Nations partnered with a church in Washington to sponsor an exploratory trip in Mexico, researching needs and opportunities among several language groups. As a result of that trip, the church sent a family to southern Mexico in 2015 with a goal of Bible translation and church planting. All-Nations helps support them as they serve the Scriptureless people of this Yoloxochitl (or San Luis) dialect of Mixtec.
A second family from the same congregation joined at the end of 2019, along with a young couple from a church in Pennsylvania. Thus this became the first team to complete the All-Nations model of an Old Testament translator, a New Testament translator, and a community development facilitator.
A good bit of drafting has already been done in the New Testament, with the help of several mother-tongue translators. This New Testament is an adaptation of a New Testament previously translated in another Mixtec dialect. Some Old Testament passages and lessons have been prepared and used in chronological Bible teaching to a handful of villagers.
“Mixtec” is the name of one of the many indigenous languages of Mexico. It is usually pronounced MEEZ-tek.



If you wish to donate for the Mixtec project, you may use the form below or mail us a check payable to All-Nations and earmarked “Mixtec project.” Send checks to All-Nations Bible Translation, 170 All Nations Lane, State College, PA 16801.
To begin a sponsorship for the Mixtec project, choose the “monthly” option in the form below, or earmark your check “Mixtec sponsorship.” We will send you a prayer card and an occasional picture update about the Mixtec project.