“I would have those words translated into all languages... I long for the plowboy to sing them to himself as he follows the plow, the weaver to hum them to the tune of his shuttle, the traveler to beguile with them the dullness of his journey..." —Desiderius Erasmus
Bible Translation
Tuesday, March 15, at 7:00 pm ET
Join us on March 15 for a 1-hour update with the new Middle East translation team. EK and RB will be sharing about the hard work of language evaluation last summer and vision for the Bible translation in a country in the Middle East.
Email us...
Tuesday, March 15, at 7:00 pm ET
Join us on March 15 for a 1-hour update with the new Middle East translation team. EK and RB will be sharing about the hard work of language evaluation last summer and vision for the Bible translation in a country in the Middle East.
Email us...
"Translating the Bible into the common language of common people is an uncommon challenge that produces an uncommon reward."—William Barrick
It is no secret that Bible translators invest a lot in the translations they do. It takes years of education, language and culture learning, and other preparation before a project can begin, and then years (or even decades) are devoted to the translation process itself. What if, after a lifetime...
This was a stimulating week for All-Nations members pursuing Bible translation. We hosted a forum for them to learn from others and discuss a number of philosophical and practical issues in translating the Bible.
A recent Bible translation conference provided the impetus for this. We...
"Christian faith rests on a divine act of translation. ‘The Word became flesh and dwelt among us’ (John 1:14). Any confidence we have in the translatability of the Bible rests on that prior act of translation. There is a history of translation of the Bible because there was a translation of the...
"Bible translation matters because people value their languages and culture. But even more importantly, God values people along with their languages and culture.” —Eddie Arthur
“The message about Christ has to penetrate beyond language, in the sense of the translation of words; it has to pass into the local systems of thinking and choosing, the networks of relationship, that make up identity.” —Andrew Walls
In this engaging session, recorded at our EXPLORE event one week ago, Adam Boyd describes some of the linguistic and practical challenges of Bible translation. He also demonstrates some of the processes and steps required to produce an accurate and high-quality Bible that is faithful to the...