All-Nations church-planting team model:
Why translate the Old Testament?
Scripture in the mother tongue is foundational to a maturing church.
The Old Testament in the mother tongue is foundational to the Gospel:
- Knowing God and His purpose for His people
- Understanding the human condition
- Comprehending much of the New Testament
Unfortunately, too many translation efforts have ignored the significance of the Old Testament for church planting and church life. So not only will All-Nations teams be serving where whole-Bible translations are needed, but some will also serve where the Old Testament was not translated and, as a result, the church is weakened or never gets established.
More Old Testament translators are needed!
7,353 - languages spoken in the world
1,548 - languages with only the New Testament
2,115 - languages with no Bible at all
(October 2019 statistics)
God speaks their language. He created it!
Help bring His whole Word to them.
Be an Old Testament translator.
Trained team members working with local speakers of the target language
True to the original-language texts, yet clear in the target-language context
Reviewed by a consultant, and also used and tested in the community
Portions produced as they become available—in digital, audio, and print
Becoming an Old Testament Translator
Training to be an Old Testament translator involves much more than just learning Hebrew, but with diligence it can be done! From orientation to team launch, members typically spend two to four years in training. Click below to view the training requirements. The second document shows some of the places we may recommend for training.
Interested in serving on an All-Nations church-planting team?