#TranslationTuesday

“Words are not coins, dead things whose value can be mathematically computed. You cannot quote an exact English equivalent for a French word, as you might quote an exact English equivalent for a French coin. Words are living things, full of shades of meaning, full of associations; and, what is more, they are apt to change their significance from one generation to the next. The translator who understands his job feels, constantly, like Alice in Wonderland trying to play croquet with flamingos for mallets and hedgehogs for balls; words are forever eluding his grasp.”—Ronald Knox

Scroll to Top