#TranslationTuesday
“I have here translated, brethren and sisters most dear and tenderly beloved in Christ, the New Testament, for your spiritual edifying, consolation, and solace.” —
“I have here translated, brethren and sisters most dear and tenderly beloved in Christ, the New Testament, for your spiritual edifying, consolation, and solace.” —
Theoretical Backdrop From the mouth or the hand, a word. Transient, bursting with meaning, bound for the ear or the eye, a word—and a whole,
Wilbert R. Shenk spends the first 20 pages of this 130-page book (By Faith They Went Out) unpacking the power of the original Anabaptist mission
“You cannot love someone across the border until you have loved someone across the street.” —Jerry Ireland
In this message from All-Nations Camp Week 2020, Ken Miller shares from a three-fold burden for Anabaptist people preparing to be involved in church planting
Our Eleventh Hour? The global events during the past couple of months, and more recently the events of the past couple of weeks in our
by Aaron Crider, with a response by Steve Sanford This writing was provoked by the book Don’t Sleep, There Are Snakes, where former Bible translator
—by Adam Boyd When translating the New Testament, the key question we are always asking ourselves is, HOW do we translate the Greek text into
The story of William Tyndale and the English Bible, by Brian H. Edwards “God’s Outlaw has every ingredient of a thrilling story—a king, a cardinal,
You read the Word of God daily and study it regularly. You believe it, and even stake your life on it. It’s the truth and