#TranslationTuesday
“The Christian approach to translatability strikes at the heart of such Gnostic tendencies, first by contending that the greatest and most profound religious truths are
“The Christian approach to translatability strikes at the heart of such Gnostic tendencies, first by contending that the greatest and most profound religious truths are
“What’s ultimately at stake in Bible translation is the praise and glory of the slain Lamb.” —Chris Tachick
“God does not carry out mission by commissioning a roster of individual contractors, instead, he adopts a family and incorporates them into his family business
“If we believe that God is the Creator and Lord of history, of peoples, languages and cultures, then we must believe that his Word is
“When churches are dependent upon the care of foreign superintending missionaries any graces which the new Christian community shows can be ascribed to the influence
“That Jesus requires His disciples to observe all that He commanded—not just some easy-to-understand concepts in a foreign language—further suggests the enterprise and necessity of
“The beauty and glory of Christianity is that we believe God works in all different languages.” —Dana Roberts
“If one should think it worth his while to write my life, I will give you a criterion by which you may judge of its
“Bible translators quite rightly get excited about the Bible. However, we need to constantly remember that Jesus did not write a book, he called a
“Bible translation is not an optional missions strategy; it is essential. It is assumed, as we have seen, in central missions paragraphs of the New